Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received an email 2 days ago informing that the item has dispatched. It lo...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pompomprin ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by starrow2010 at 07 Dec 2013 at 13:51 3223 views
Time left: Finished

2日前に発送完了のメールを頂きました。
UPSのラベルは作成されているみたいですが、発送がされていません。
発送はまだですか?
何か問題がありますか?
商品はいつ到着しますか?
購入する時にまた連絡します。
私は日本人で英語が話せません。
下手な英語ですいません。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2013 at 13:58
I received an email 2 days ago informing that the item has dispatched.
It looks like UPS label had been created, but it has not dispatched.
You still haven't sent it?
What's the problem?
When will I receive the item?
I'll contact you again when I buy it.
I'm Japanese and cannot speak English.
Excuse me for my poor English.
starrow2010 likes this translation
starrow2010
starrow2010- almost 11 years ago
翻訳ありがとうございました。
pompomprin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2013 at 14:00
I received your e-mail two days ago that the package had been shipped. However, I just found that the package has not been shipped yet, although the UPS label was created.
I am just wondering whether the package is not shipped yet.
Is something wrong?
When can I receive the item?

I will contact with you when I purchase again.

I am Japanese and cannot speak English.
I am sorry for my bad English.
starrow2010 likes this translation
starrow2010
starrow2010- almost 11 years ago
翻訳ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime