[Translation from English to Japanese ] ご連絡ありがとうございます。 当店は、Pokemon - D-arts [Mewtwo]をお買い上げいただき、 発送したはずですが、 これとは違う別の商品...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by maisaka181 at 06 Dec 2013 at 07:21 632 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
当店は、Pokemon - D-arts [Mewtwo]をお買い上げいただき、
発送したはずですが、
これとは違う別の商品が届いたということですか?

http://www.amazon.com/gp/product/B009YP2L90

このフィギュアではなく、ぬいぐるみが間違って届いたということでしょうか?
申し訳ございませんが、もう一度ご連絡お願いいたします。

Thanks for your message.
We should have sent Pokemon-D-arts [Mewtwo] you bought, but did you receive different item?

http://www.amazon.com/gp/product/B009YP2L90

Did you receive wrong stuffed toy instead of this figure?
I'm afraid to ask you this, but please kindly let us know again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime