[Translation from Japanese to English ] I checked the product today. The condition is worse than the explanation of ...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( shamash ) and was completed in 5 hours 48 minutes .

Requested by mirakoma at 22 Apr 2011 at 17:44 1734 views
Time left: Finished

本日、商品を確認しました。
記載されていた、商品説明以上にコンディションが非常に悪いです。
液晶の回りに大きな傷や色のはがれ、小さな欠けが大量にあります。
送料はこちらで負担しますので、商品代金の全額返金を要求します。

I checked the product today.
The condition is worse than the explanation of the product which was stated.
There are a big scuff, peel and many cracks around the liquid crystal.
I will pay the shipping fee so I request you to send all of the product cost back.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime