Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This art work is a short film that has been created side by side with Japanes...
Original Texts
この映像作品は、日本の雑誌“Video Salon”の企画に合わせて撮り下ろしたショートムービーです。
日本の著名な詩人・Chūya Nakaharaの詩を、若手女優であるReika Fujisawaが朗読しています。
合成映像やスローモーション効果の編集には、“ROBUSKEY”“Twixtor”といったプラグインを使用しています。
日本の著名な詩人・Chūya Nakaharaの詩を、若手女優であるReika Fujisawaが朗読しています。
合成映像やスローモーション効果の編集には、“ROBUSKEY”“Twixtor”といったプラグインを使用しています。
Translated by
tany522
This art work is a short film that has been created side by side with Japanese magazine - Video Salon's project.
A young actress, Reika Fujisawa reads a poem written by a famous Japanese poet, Chuya Nakahara.
"ROBUSKEY" and "Twixtor" have been used as plugins to edit composite images and slow motion effects.
A young actress, Reika Fujisawa reads a poem written by a famous Japanese poet, Chuya Nakahara.
"ROBUSKEY" and "Twixtor" have been used as plugins to edit composite images and slow motion effects.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...