Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your thoughtful response about the opportunity available in Jap...

This requests contains 583 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , minatogawa , sweetshino ) and was completed in 5 hours 37 minutes .

Requested by koarakoara at 20 Apr 2011 at 23:01 2587 views
Time left: Finished

Thank you for your thoughtful response about the opportunity available in Japan. We are confidant we can design and implement an excellent payment system that will meet your requirements. We can provide an eWallet solution, with a Japanese interface, that will allow integration with your existing card.

To initially design a customized payment system for your company, it would be helpful to know more about your business including:

Overall Business:

1- Who is your target market? What type of business?
2- Can you give us an example?
3- How long have you been in business?

日本でのビジネス機会についてのご親切なご回答ありがとうございました。当社は、御社のニーズに合わせた素晴らしい決済システムをデザインし実行できる自信がございます。現在ご利用中のカードと統合した日本語インターフェイスのeWalletソルーションをご提供できます。

御社のカスタム決済システムをデザインするに辺り、御社の事業について更に理解を深めさせて頂ければ幸甚です。

事業全体について

1.ターゲット市場誰向けですか?/業種は?
2.具体例を頂けますか?
3.何年この事業をされていますか?

Client

Additional info

EWALLET プログラムの提案  1/2  

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime