Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for replying to the email. The login information is still in it's d...
Original Texts
返信ありがとうございます。ログイン情報は初期のままになっています。
FTP情報を送るので下記と同じで日本語で検索できるようにお願い致します。
ただし、以下のように国の選択の箇所は不要なので削除して欲しいと思います。
※一部、日本語化してますが削除してもらっても構いません。あとMySQLの一部をUTF-8に変更しています。問題があれば連絡ください。
また何か必要な情報があれば連絡ください。
もしかすると後でまた別の質問事項が出てくるかもしれませんが、その際はよろしくお願い致します。
FTP情報を送るので下記と同じで日本語で検索できるようにお願い致します。
ただし、以下のように国の選択の箇所は不要なので削除して欲しいと思います。
※一部、日本語化してますが削除してもらっても構いません。あとMySQLの一部をUTF-8に変更しています。問題があれば連絡ください。
また何か必要な情報があれば連絡ください。
もしかすると後でまた別の質問事項が出てくるかもしれませんが、その際はよろしくお願い致します。
Translated by
sujiko
Thank you for reply. The information of logging in remains in the conditon of intial period.
I will send FTP information, and please set it to retrieve in Japanese, which is the same as below.
However, selection of country is not necessary as is described below and please delete it.
※ Part is written in Japanese, but you can delete it.
Part of MySQL has been changed to UTF-8.
If you have a problem, please let me know.
If you need information, please let me know.
We might have other question later, then I appreciate your cooperation.
I will send FTP information, and please set it to retrieve in Japanese, which is the same as below.
However, selection of country is not necessary as is described below and please delete it.
※ Part is written in Japanese, but you can delete it.
Part of MySQL has been changed to UTF-8.
If you have a problem, please let me know.
If you need information, please let me know.
We might have other question later, then I appreciate your cooperation.