Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Arabic ] Two middle-aged students take their old teacher out to dinner, and he gets th...

Original Texts
Two middle-aged students take their old teacher out to dinner, and he gets thoroughly drunk and is overtaken by sadness. We are alone in life, he tells them. Always alone. He lives with his daughter, who takes care of him, who has never married, who will be left all alone when he dies. He tells Hirayama, the hero of "An Autumn Afternoon," to avoid the same mistake: Marry his daughter now, before she is too old.
"Ummm," responds Hirayama. He reveals no apparent emotion. He lives at home with a son and daughter, and she waits on both of them. Another son is married. He considers his teacher's sorrowful advice. At his office, a young women his daughter's age is getting married. Perhaps the old man is correct. The night of the dinner, the students take their teacher home. They find he and his daughter now run a noodle shop, and she is fed up with him for getting drunk again. She cares for her father, but is trapped and unhappy.

From time to time I return to Ozu feeling a need to be calmed and restored. He is a man with a profound understanding of human nature, about which he makes no dramatic statements. We are here, we hope to be happy, we want to do well, we are locked within our aloneness, life goes on.
Translated by esso
استضاف طالبان متوسطا العمر معلمهما على العشاء وقد ثمل المعلم تماما واستحوذت عليه حالة من الحزن وأخذ يقول : نحن مستوحدون فى الحياة .. دائما وحيدون. كان المعلم يعيش مع ابنته وهى التى كانت تعتنى به ولم تتزوج أبدا وستكون وحيدة تماما عندما يموت هو. يقول لهيراياما بطل "مساء خريفى" ليتفادى الوقوع فى ذات الخطأ: زوج ابنتك الآن قبل أن يمر بها العمر.
يجيب هيراياما "أمممم" دون أن يبدى أى مشاعر واضحة، هو يعيش مع ابنه وابنته وهى تنتظر كلاهما. تزوج ابن آخر آخذا بنصيحة معلمه الحزينة.
وفى مكتبه تتزوج شابة فى مثل عمر ابنته ، ربما كان كلام المعلم العجوز صحيحا.
وفى ليلة العشاء يصطحب التلاميذ معلمهم إلى منزله وقد وجدوا أنه مع ابنته يديران محلا للمعجنات وقد فاض بها الكيل منه لسكره مجددا، إنها مهتمة بأبيها ولكنها محاصرة وغير سعيدة.
من وقت لآخر يعود لأوزو الشعور بالحاجة للهدوء واستعادة النفس، إنه رجل يتمتع بفهم عميق للطبيعة البشرية ولذلك فهو لايدلى بعبارات درامية. نحن هنا ونأمل أن نكون سعداء ونريد أن نحسن الفعل ، نحن مقيدون بوحدتنا، وتستمر الحياة.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1221letters
Translation Language
English → Arabic
Translation Fee
$27.48
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
esso esso
Starter
working in "luxor shoes co." an Italian company in Egypt as a planning & prod...