[Translation from English to French ] "In addition to using animation and graphic elements to clarify complex mater...

This requests contains 1293 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( faucher_1 , carden41 ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by activetest at 04 Dec 2013 at 10:24 2516 views
Time left: Finished

"In addition to using animation and graphic elements to clarify complex material or to convey a tone, animation can simply be used as an aesthetic choice. While in the past, documentary purists would have argued that animation had no place in depicting reality, it's now largely understood that even the most verite documentary relies on some degree of manipulation.Animation can liberate documentarians from relying on archival footage or other traditional devices to tell a story, and, along the way, confound the outdated notion that documentaries are simply a straight retelling of the truth

« En plus d'utiliser l'animation et les illustrations graphiques pour embellir des événements complexes ou pour donner un ton, l'animation peut simplement être utilisée par esthétisme alors que par le passé, les puristes cinématographiques auraient affirmé que l'animation ne pouvait pas refléter la réalité. Nous savons maintenant que le documentaire le plus réaliste nécessite une certaine dose de truquage. L'animation peut permettre aux cinéastes de ne pas avoir à se fier entièrement aux archives ou aux autres éléments traditionnels pour décrire une histoire. En même temps, elle permet de faire oublier la notion archaïque qu'un documentaire soit obligatoirement une reconstruction d'un récit véridique

-- surely, in this age, we accept that all filmmaking -- based on actual events or not -- involves a certain amount of artifice.To visual effects artist Brian Oakes, 'The Kid Stays in the Picture' was the groundbreaking film that made animation permissible in
documentaries (although there have actually been documentaries which use animation since "The Sinking of the Lusitania" in 1918)."

"Provence, 1970: M.F.K Fisher, Julia Child, James Beard, and the Reinvention of American Taste, by Luke Barr. Recommended by J. Bryan Lowder, Outward assistant editor and culture editorial assistant. 'It’s rare that a book can entice both the stomach and the brain. In his gorgeous novelistic travelogue, '"

- aujourd'hui, nous acceptons volontiers que le cinéma, réel ou fictif, comprenne une certaine dose de truquage. Selon le spécialiste en effets spéciaux Brian Oakes, « The Kid Stays in the Picture » fut un film révolutionnaire qui rendit l'animation possible dans les documentaires (bien qu'il y eut précédemment des documentaires utilisant l'animation avec l'apparition du film ' The Sinking of the Lusitania ' en 1918. »

« Provence, 1980 : M.F.K. Fisher, Julia Child, James Beard and the Reinvention of American Taste, de Luke Barr. Recommandé par J. Bryan Lowder, rédacteur adjoint, extérieurs et adjoint à la rédaction culturelle. ' Il est rare qu'une œuvre littéraire puisse plaire à l'estomac ainsi qu'au cerveau ». Dans son superbe carnet de voyage,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime