Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Kronk brings out the worst in Frank Kozik’s icon with the 8 Deadly Sins Labbi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , utaka_kondo ) and was completed in 1 hour 55 minutes .

Requested by nakada45 at 03 Dec 2013 at 16:16 1802 views
Time left: Finished

Kronk brings out the worst in Frank Kozik’s icon with the 8 Deadly Sins Labbit Series! Committing the oldest sins, the newest kinds of ways, these 2.5-inch vinyl Labbits embody the vices that have plagued us all since Eve got the munchies.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Dec 2013 at 17:01
クロンクが、エイト・デッドリー・シンズ ラビットシリーズ(Deadly Sins Labbit Series)で、フランク・コジックのアイコン中の最悪の部分を引き出している!最古のもろもろの罪を、最新といえるような方法で犯している、これらの2.5インチのビニールのLabbitたちは、イブがおなかが減らして以来、我々みんなを悩ましてきたた悪癖を具象化している。
utaka_kondo
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 03 Dec 2013 at 18:11
Kronk社は Frank Kozik(フランク・コジック)の代表作である The 8 Deadly Sins Labbit シリーズのなかで最悪の商品を売り出した。原罪を犯しながら、新たな罪のかたちであるこれらの2.5インチのビニール製のラビットたちは、イヴが空腹を感じてからずっと我々を悩ませている悪徳を具現化している。
★★★★☆ 4.0/1
utaka_kondo
utaka_kondo- almost 11 years ago
the oldest sins は複数形なので『原罪』ではないですね…
「これまでの罪を犯しながら、」
に変更させて下さい。 

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime