[Translation from English to Arabic ] They came together at a propitious moment in Ford's career. He was 45. He had...

This requests contains 1281 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( salam33 , esso , mohammed50 , mhamad_90 ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by activetest at 03 Dec 2013 at 15:52 3810 views
Time left: Finished

They came together at a propitious moment in Ford's career. He was 45. He had directed his first silent films (ten of them!) in 1917. He had tasted great success, and won an Academy Award for directing "The Informer" in 1936. But now came his years of triumph. No director of the sound era made more great films more quickly than Ford did when he followed "Stagecoach" with "Young Mr. Lincoln" and "Drums Along the Mohawk," all three in 1939, and then made "The Grapes of Wrath" and "The Long Voyage Home" in 1940 and "Tobacco Road" and "How Green Was My Valley" in 1941, collecting in that period three nominations and two Oscars for directing.

جاءوا معا في لحظة مواتية في مهنة فورد. وكان من 45 من عمره. قد أخرج أول أفلامه الصامتة (عشرة منهم!) في عام 1917. قد ذاق طعم النجاح الكبير، وحصل على جائزة الأوسكار لتوجيه "إن المخبر" في عام 1936. ولكن الآن جاء السنوات التي قضاها في الانتصار. تبذل أي مدير عصر الصوت أكثر الأفلام العظيمة بسرعة أكبر مما كان فورد عندما انتهج "الحنطور" مع "الشباب السيد لينكولن" و "براميل على طول الموهوك،" كل ثلاثة في عام 1939، ثم قدمت "عناقيد الغضب" و "رحلة طويلة الوطن" في عام 1940 و "طريق التبغ" و "كيف كان بلدي وادي الأخضر" في عام 1941، وجمع في تلك الفترة ثلاثة ترشيحات جوائز الاوسكار واثنين للتوجيه.

Ford had his eye on John Wayne from the days when he was called Marion Morrison, nicknamed Duke, and was a football player from USC, working summers at 20th Century-Fox. In the decade before "Stagecoach" Wayne worked in some 40 Westerns, from an extra to a lead, without distinguishing himself. Ford thought he had the makings of a star, and decided Wayne was right for the key role of the Ringo Kid in "Stagecoach." The studio was adamantly opposed to the casting; it demanded a name actor. "Pappy" Ford imperiously insisted. And Wayne made an impression that would change his life and one day win him a place on a U. S. postage stamp.

وضع فورد عينه على جون واين منذ الأيام التى كان يدعى فيها ماريون موريسون ويلقب ب"ديوك" وكان لاعب كرة فى المنتخب الأمريكى ويعمل فى الصيف لدى شركة "ثعلب القرن العشرين".
فى العقد السابق ل "عربة الجياد" عمل واين فى 40 فيلما للغرب الأمريكى من أدوار مساعدة إلى بطولةدون أن يكون له تميز. وتوسم فورد فيه مميزات النجوم، وقرر فورد أن واين هو المناسب للدور الرئيسى "رينجو كيد" فى "عربة الجياد".كان استوديو الإنتاج معترضا بعناد على طاقم التمثيل مطالبا بنجم كبير ولكن "بابى" فورد أصر بغطرسة . وترك واين انطباعا كان كفيلا بتغيير حياته ومنحه فى يوم من الأيام مكانا على أحد طوابع البريد الأمريكى.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime