Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your immediate action. I'm looking forward to receiv...

This requests contains 71 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy , karelua ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by falcon at 20 Apr 2011 at 04:10 3059 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

迅速に対応していただきありがとうございます。
私はそのアイテムを楽しみに待っています。
到着したらフィードバックを入れたいと思います。
ありがとう。

karelua
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2011 at 05:48
Thank you very much for your immediate action.
I'm looking forward to receive the item and will give you feedback when it's arrived.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
karelua
karelua- over 13 years ago
ご評価ありがとうございます。今後ともよろしくお願い致します@falcon
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2011 at 04:28
Thank you for the prompt arrangement.
I'm looking forward to getting the item.
When I receive the item, I will feed back.
Thank you.
★★★☆☆ 3.2/2
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2011 at 04:28
Thank you for your swift response.
I will be looking forward to receiving the item.
I will leave my feedback for you when I receive the item.
Thank you again.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ebayでの対応文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime