[Translation from Japanese to English ] This merchandise is no longer manufactured and is sold out in Japan. I do ...

This requests contains 216 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( merobin , scaires , sweetshino ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by bonsai at 19 Apr 2011 at 02:15 3557 views
Time left: Finished

その商品は生産が終了したため、日本では売り切れとなっています。

店舗での販売状況は把握していませんが、
オンラインでは、もうここのショップにしか在庫がないようです。
もし日本語がわかるなら、このショップでお買い求めください。

日本語がわからないならこちらをご参考ください。
私がFlutterScapeに、その商品を出品しています。
(仕入先は上記のサイトからです。)

仕入れ手数料や配送料金がかかるため、
少々割高になっています。ご了承ください。

This merchandise is no longer manufactured and is sold out in Japan.

I do not have complete grasp of the sales situation at retail shops, but online we are the only shop that still carries the item. If you understand Japanese, please make a purchase at our online shop.

If you do not understand Japanese, I would like to refer you to Flutterscape.com where I have the item displayed for sale (the supplier will be this website). There is an additional supplier surcharge and delivery fee which will make it a little more expensive. I appreciate your understanding on this matter.

(※「ここのショップ」/「このショップ」は、主語が明確ではないので「私どものショップ」に訳しておきました。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime