Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Title:BiyoUp Explanation of game In the peaceful suburbs of Kanto Biyo w...

This requests contains 441 characters and is related to the following tags: "Casual" "Gaming" "アプリ" "子供向け" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , oolongtee ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by marchenterprise at 02 Dec 2013 at 11:29 4606 views
Time left: Finished

タイトル名: ぴよあっぷ

ゲームの説明文:
平和な関東近郊の市街地・・・
とつじょ降りそそぐぴよ!
どうなるぴよ?
“ぴよ”をタップして大気圏を突破しよう!

■遊び方
ルールはカンタン。ふわ〜っと次々落ちてくる“ぴよ”をタップ! より空高くまで飛ばして新記録を目指そう!! “ぴよ”が一匹でも地面に落ちてしまったらゲームオーバーだよ。たまに出てくるアイテムをゲットすると、数秒間お助け効果が発動して大逆転! 巨大な“でかぴよ”はタップ連打してふっ飛ばせ!

Title: PIYO-UP

Introduction to this game;
At a city area at a suburbs of the metropolitan area of Tokyo...,
PIYO falls suddenly!
What's going on PIYO?
Tap "PIYO" to break through the atmosphere.

-How to play
The rules are simple. Tap "PIYO" fulffily falling one after another. Let PIYO fly as high as possible to make a new record. Game will be over when even a PIYO falls on the ground. You can come from behind with helping effect while a few second when you catch items which come occasionally. "DEKA-PIYO" of huge PIYO shall be smashed with tapping repeatedly.

■友だちと遊ぼう!
Game CenterやLINEの友だちと遊ぶと、楽しさUP! ゲーム中に友だちのアイコンと最高距離が表示されて、ランキングを競ったりできるよ。

■ハートについて
ゲームに必要なハートは一定時間ごとに1つ回復します。『ぴよあっぷ』は最後まで無料でプレイが可能ですが、ハートが足りないときは、有料アイテムとして買うこともできます。課金機能をオフにする場合は、お使いのデバイスの設定画面からアプリ内課金を無効にしてください。

-Play with your friends!
Your friends in LINE or GAME CENTER makes you more fun! You can compete for the ranking of the maximum flying height which displayed with the icons of your friends during gaming.

-Regarding with heart
Heart is necessary to play the game and it's recovered for a regular time one by one. "PIYO-UP" can be played free of charge until its end, however, you can buy the hearts as a charged item when the hearts are not enough to play this game. Please invalidate of a function of charging to inside-application from the setting of your device when you want to switch off this function.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime