Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Russian to English ] On Wednesday, the European Commission announced that all procedures related t...

Original Texts
Центральные газеты пишут о саммите стран-участниц программы ЕС "Восточное партнерство", начавшемся в Вильнюсе.
Его ключевым событием должно было стать подписание соглашения об ассоциации с Украиной, однако Киев решил приостановить евроинтеграцию.
В связи с этим "ЕС спешно подготовил дублера, призванного исполнить роль триумфатора вместо Киева", - отмечает "Коммерсант".
"Выбор пал на Молдавию, - пишет газета. - Одна из беднейших стран Европы, где тлеет замороженный приднестровский конфликт, а борьба с коррупцией и условия ведения бизнеса не раз вызывали нарекания Европы, вдруг стала образцом для подражания".
Translated by ilia10000
National newspapers write about the summit of member countries of the EU "Eastern Partnership", which started in Vilnius.
It's key event was to be the signing of an association agreement with Ukraine, but Kiev has decided to suspend the European integration.
Therefore, "The EU hastily prepared an understudy, designed to fulfill the role of a victor instead of Kiev "said "Kommersant".
"The choice fell on Moldova - says the newspaper. - One of Europe's poorest countries, where the frozen Transnistrian conflict smolders and the fight against corruption and business conditions often caused criticism in Europe, suddenly became a role model. "
sonya0492
Translated by sonya0492
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1266letters
Translation Language
Russian → English
Translation Fee
$28.485
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
ilia10000 ilia10000
Starter
Freelancer
sonya0492 sonya0492
Starter
I am a native Russian speaker who was born and raised in America by an immigr...