Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your understanding. Although it takes longer than I ...
Original Texts
寛大なご理解を頂きありがとう御座います。
商品のお届けには予定より時間が掛かってしまいますがあなたの荷物は私が最後まで責任を持って対応しますのでどうかご安心ください。
アマゾンのシステム上、発送連絡を先に送る必要がありますが、また発送後に改めて追跡番号をご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。また発送後に返金分7.7ドルの手続きを致します。
良い週末を。
商品のお届けには予定より時間が掛かってしまいますがあなたの荷物は私が最後まで責任を持って対応しますのでどうかご安心ください。
アマゾンのシステム上、発送連絡を先に送る必要がありますが、また発送後に改めて追跡番号をご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。また発送後に返金分7.7ドルの手続きを致します。
良い週末を。
Translated by
kogawa
Thank you for your understanding.
Although, it would take longer to deliver the product than as scheduled originally, I will make sure that your product will be taken care of.
According to Amazon's system, I need to send the shipping information in advance, I will let you know the trucking number after shipment. There fore please be patient.
Also after I shipped the product, I will process the refund for $7.70.
Thank you and have a great weekend.
Although, it would take longer to deliver the product than as scheduled originally, I will make sure that your product will be taken care of.
According to Amazon's system, I need to send the shipping information in advance, I will let you know the trucking number after shipment. There fore please be patient.
Also after I shipped the product, I will process the refund for $7.70.
Thank you and have a great weekend.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
kogawa
Starter