Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am able to help to purchase the watch A you’re looking for. The best price ...

This requests contains 191 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , freckles , sweetshino ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by rockey at 16 Apr 2011 at 01:30 1383 views
Time left: Finished

私は、あなたが探しているAという腕時計の入手のお手伝いができますよ。日本国内における最安値は$100ドルです。

Rakutenでのショッピングでは、「在庫あり」と書かれていても、実際には、メーカーからの取り寄せが生じる場合などもあるから要注意ですよ。

品番をメッセージで送ってくれたら、日本国内の在庫の状況や、最安値の目安を連絡します。

あなたとビジネスができることを楽しみにしています。

I can help you find A. It's lowest price in Japan is $100.

Even if they say "in inventory" in shops on Rakuten, you can't believe them. You have to be careful about what they say because more often than not, they need to back-order the items you want.

If you send me a message and tell me the watches' model numbers you want, I'll check their inventory status as well as the expected lowest prices in Japan.

I hope to do business with you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime