Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When you type in "FU-I-NN-KI", which is a common misspelling of the word "FUN...
Original Texts
「フインキ」と打っても、「雰囲気」と変換してくれる。
Translated by
hana
When you type in "FU-I-NN-KI", which is a common misspelling of the word "FUNNIKI (atmosphere)", it will be appropriately converted to the relavent Chinese characters.
# Or if you can use Japanese characters, または日本語の文字が使える場合には、
When you type in "フインキ" it will be correctly converted to "雰囲気".
# Or if you can use Japanese characters, または日本語の文字が使える場合には、
When you type in "フインキ" it will be correctly converted to "雰囲気".
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 26letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $2.34
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。