Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] Arriving at the docks is a mellow affair, with few or no hawkers, so take you...

This requests contains 1287 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( dancoutt , mr_pepper2 , patsypepper ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by activetest at 29 Nov 2013 at 12:51 2630 views
Time left: Finished

Arriving at the docks is a mellow affair, with few or no hawkers, so take your time walking the several blocks of accommodations and dive shops before choosing. The main road goes in both directions along the coast as well as going straight ahead to the uninhabited North side of the island, where the road literally just ends at an empty beach. Most people come for the diving, and there are several places that offer free dives, dive courses and accommodation. We stayed at Cross Creek, one of the larger hotels and dive centers, and signed up for the beginning PADI dive certification course.

Chegar nas docas é fácil, com poucos ou nem um falcoeiro, então aproveite quando estiver caminhando nos vários quarteirões residenciais e vá a várias lojas antes de escolher. A rua principal vai em ambas direções ao longo da costa, assim como vai direto em frente ao lado inabitado da ilha, onde a estrada literalmente termina em uma praia vazia. A maioria das pessoas vão para mergulho, existem diversos lugares que oferecem mergulho livre, cursos de mergulho e acomodação. Nós ficamos na Cross Greek, um dos maiores hotels e centros de mergulho, e nos inscrevemos para o começo do curso de certificação PADI.

Like most inexpensive dive centers, Cross Creek is a magnet for traveling young people from around the world, either learning to dive, or master divers plying their trade. We stayed in the clean and sparse hotel, which was a single row of small rooms with fans and small beds, fronted by an open terrace perfect for hanging hammocks and lounging.

There is a restaurant and bar on site, which the dive masters are required to work at to earn their keep, but often was not open. The dive course involves classroom training a couple hours each evening, and diving from about 6 to 1 each morning, including quite of bit of prep time getting the gear ready and cleaning it when you return.

Como a maioria dos centro de mergulhos menos caros, Cross Greek atrai muitos jovens do mundo tudo, tanto os que estão aprendendo a mergulhar, quanto os mergulhadores experientes exercendo seu ofício. Nós ficamos em um hotel limpo e espaçoso, que tinha um único corredor com quartos e camas pequenas e com ventiladores, de frente a um terraço aberto perfeito para pendurar algumas redes e ficar à toa.

Tem um restaurante e um bar no lugar, onde os mergulhadores experientes tem que trabalhar para poder ter direito à sua estadia, mas frequentemente eles estavam fechados. O curso de mergulho envolve treinamento em sala de aula durante algumas horas cada final de tarde, e mergulho de aproximadamante 6 horas a 1 hora cada manhã, incluindo um pouco de tempo de preparação para ajeitar o equipamenteo e limpá-lo quando você retornar.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime