Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have some questions more please. We have Disney Matel diecast cars only in ...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , 14pon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by atsushi_ayumi at 28 Nov 2013 at 00:46 4760 views
Time left: Finished

I have some questions more please. We have Disney Matel diecast cars only in Europe. Do you think does it work with them? Or with Tomica cars only?
(I read some comments about it and not the best with another cars.)
Thank you your answer.

すみません、もう少し質問があります。Disneyのメタル(又は、“マテル社”)ダイキャストの車はヨーロッパにしかありません。それに使えるでしょうか?それともトミカの車専用でしょうか?
(幾つかのコメントを読んでみましたが、他の車では、完璧ではないようです。)
回答、有難うございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime