[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. *** is sold in Japan as well. So my customers are a...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , ayaka_maruyama , tommy_bo ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Nov 2013 at 22:10 898 views
Time left: Finished

メールありがとう。 ***は日本でも販売されています。だから、私のお客さんは、みんな日本で買っています。

前のヴァージョンは、アメリカでしか買えなかったので、日本で高い価値があり、アメリカから輸入すると売れたんですけどね。

ところで、私は+++を探しているのですが、

+++は手に入りますか?

Thank you for your email. *** is sold in Japan as well. So my customers are all purchasing it in Japan.

The previous version could only be bought in the US so it's valuable in Japan and sells well if it's imported from America.

By the way, I'm looking for +++.

Do you have +++?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime