Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good night, the situation has changed. My health has deteriorated. In additi...

This requests contains 181 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_shimoda , iluvsnoopy228 , oolongtee ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yua0427ma at 24 Nov 2013 at 21:01 12318 views
Time left: Finished

こんばんは、状況が変わってしまいました。
わたしは体調を崩してしまいました。そして、娘もほんの少しですが調子が悪いです。
明日の予定は可能ですが、ホームステイは中止させて頂けませんか?
あなたは明日からの宿をキャンセルしているのですよね・・・
迷惑をかけて本当に申し訳ないです。わたしはホームステイできない事と、あなたやアキラさんに迷惑をかけてしまう事がとても残念です。

Good evening. I have a lot of situation change.
I had caught cold. And my daughter also catches little bit cold.
We can make tomorrow schedule but is it OK to cancel the home stay?
I hard you canceled hotel staying from tomorrow.
I am very sorry that make you inconvenience. I am very sorry that I cannot do home stay and make you and Akira inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime