Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry for the confusion. I forgot that we had to remove the Make Offer b...

This requests contains 554 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , a_shimoda , sakura1980z ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Nov 2013 at 15:04 4739 views
Time left: Finished

I'm sorry for the confusion. I forgot that we had to remove the Make Offer button for this product line. You will need to purchase the item at full price and then we will refund you for the difference. That is the only way we can process the order at the lower price, unfortunately. eBay won't let us send you an invoice first. If you do place the order, please send me another message to confirm, and I'll keep an eye out for the order and then process your partial refund once we've received payment from you. I'm sorry there isn't an easier way!

混乱してしまい申し訳ありませんでした。この商品ラインのMake Offerボタンを削除するのを忘れていました。商品を正規の値段で購入して頂き、差額を返金させて頂きます。残念ながら、こちらが最安値で購入して頂く唯一の手段です。eBayでは先にインボイスを送付する事ができません。注文をして頂きましたら、確認の為もう一度メッセージを送ってください。そして、ご注文を見逃さないように致しますので、お支払いを受け取り次第、一部返金の手続きをさせて頂「きます。複雑な方法で申し訳ありません!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime