Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I could not ship the item because I did not know the shipping address in Ugan...
Original Texts
ウガンダの住所は、聞いていないので、お送りできませんでした。
トラッキングナンバーをお知らせしてあるので、DHLに連絡を取って、転送依頼をして下さい。今できることは、それしか方法がありません。
発送がキャンセルになったのは、どの商品でしょうか?理由は、何ですか?
どうしたら発送が可能になりますか?
トラッキングナンバーをお知らせしてあるので、DHLに連絡を取って、転送依頼をして下さい。今できることは、それしか方法がありません。
発送がキャンセルになったのは、どの商品でしょうか?理由は、何ですか?
どうしたら発送が可能になりますか?
Translated by
aikiwata
I could not ship the item because I did not know the shipping address in Uganda.
I let you know the tracking number, so please contact DHL to ask forwarding service.
This is all we can do now.
Which item was cancelled to be delivered?
Do you know why?
How will it be possible to ship it again?
I let you know the tracking number, so please contact DHL to ask forwarding service.
This is all we can do now.
Which item was cancelled to be delivered?
Do you know why?
How will it be possible to ship it again?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
aikiwata
Starter