Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] [Brand-new item] It's never been opened. ★We respond 24 hours a day and you ...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nozomi0508 , tani1973 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tsuaoi at 21 Nov 2013 at 14:10 2430 views
Time left: Finished

【新品】未開封品になります
★24時間体制でAmazonが対応、商品の保管、梱包、配送を行ないますので安心です★
★アマゾン専売品のため、品切れのご心配はございません。
★同ジャンル商品を多数ご用意しておりますのでご確認下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:15
[Brand-new item] It's never been opened.
★We respond 24 hours a day and you can be assured as Amazon warehouses, packs, and ships products.
★As we sell our products exclusively at Amazon, they will never been out of stock.
★Please check out our varied products in the same genre.
tsuaoi likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:21
[New] Factory Sealed
★24-7 support, storage, packaging, and shipment by Amazon, so no worries.
★Amazon's exclusive items, so no worries about out of stock.
★Many items in the same category, so check them out now!
tsuaoi likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
nozomi0508
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 14:23
[NEW] Unopened item
*Rest assured, Amazon takes care of responding, inventory keeping, packing, and shipment around the clock.
*Amazon only items; no worries for sold out
*Ample items of same genre available; please check them.
tsuaoi likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime