Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Spanish ] "The Wind Rises" takes its name from a Paul Valery poem: "The wind is rising,...

This requests contains 877 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( melkin , claudiamrzz , orange237 , olgaramirezp , ivogreen ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by activetest at 20 Nov 2013 at 10:57 3579 views
Time left: Finished

"The Wind Rises" takes its name from a Paul Valery poem: "The wind is rising, we must strive to live." In his dreams, Jiro meets Italian aeronautical engineer Count Giovanni Caproni who encourages Jiro to build planes. Caproni would also be building planes during World War II, but the movie shows them only as men meeting in dreams, thinking more of the science and wonder of flight than their machines as instruments of war.

"el viento aumenta" toma su nombre de un poema de Paul Valery: "el viento aumenta, debemos esforzarnos para vivir." En sus sueños, Jiro conoce al ingeniero aeronáutico italiano Giovanni Caproni que incita a Jiro a construir aviones. Caproni también estará construyendo aviones en la segunda guerra mundial, pero la película los muestra sólo como hombres conociéndose en sus sueños, pensando más en la ciencia y maravilla de volar que en las maquinas como instrumentos de guerra.

As a university student, Jiro survives the Great Kanto Earthquake of 1923. The houses roll like waves. Traveling back to Tokyo by train, Jiro and other passengers must leave the derailed trains. Jiro helps an injured woman traveling with a girl named Naoko back to their home by carrying the woman on his back. Yet when he returns a few days later, fire has destroyed the girl's home. He continues to search for her and eventually they meet and marry.

Como estudiante universitario, Jiro sobrevive al gran terremoto de Kanto de 1923. Las casas se sacuden como transportadas por olas. Jiro y otros pasajeros que volvían a Tokio en tren y deben abandonar los trenes tras su descarrilamiento. Jiro ayuda a una mujer herida que viaja de vuelta a casa con una chica llamada Naoko, cargándola sobre su espalda. Cuando unos días más tarde regresa, el fuego ha calcinado la casa de la chica. Él la continua buscando y, al final, se encuentran y se casan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime