Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native French ] The development comes amid a backlash over recent spying allegations, with In...

This requests contains 669 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( faucher_1 , jeremyfrench , carden41 ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by activetest at 20 Nov 2013 at 10:49 2390 views
Time left: Finished

The development comes amid a backlash over recent spying allegations, with Indonesia threatening to withdraw co-operation with Australia on various fronts, including joint efforts to stem the flow of asylum-seeker boats to Christmas Island.

The officers were arrested on Tuesday morning while transporting 106 Rohingya, including 20 children, to a beach in West Java.

"They have been given to Bandung naval military police," Indonesian Army Police Detachment Commander Lieutenant Colonel Suparno said.

It's understood the asylum seekers, all from Myanmar, were transported from Bogor south of the Indonesian capital Jakarta to Cipangikis Beach near the village of Sancang.

Le développement est en plein milieu d'un jeu avec des dernières allégations d'espionnage, avec l'Indonésie qui menace de se retirer de la coopération avec l'Australie sur plusieurs fronts, y compris les efforts conjoints visant à endiguer le flot des bateaux de demandeurs d'asile à l'île Christmas.

Les officiers ont été arrêtés mardi matin alors qu'ils transportaient 106 Rohingya, dont 20 enfants, vers une plage à l'ouest de Java.

«Ils ont été donnés à la police militaire navale de Bandung", a déclaré le lieutenant-colonel Suparno, commandant de l'armée indonésienne, détachement de la Police .

L'on y comprend que les demandeurs d'asile, tous en provenance du Myanmar, ont été transportés à partir de Bogor au sud de la capitale indonésienne Jakarta vers Cipangikis Beach, près du village de Sancang.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime