Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Spanish ] As a black woman in show business, Woodard has had to deal with many of the l...

This requests contains 573 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kcarlita , marinaztranslator , melina_37 , orange237 , lucy_lacrymosa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by activetest at 20 Nov 2013 at 10:45 1990 views
Time left: Finished

As a black woman in show business, Woodard has had to deal with many of the limits that others seek to place on her, but the remarkable thing about her career is what a haul she has managed to make in terms of varied but usually non-ostentatious roles across a wide range of moods. She can be both restrained and bold at once, both sexy and withholding, commanding yet as cautious as a cat intensely watching for any sudden movement. Her achievement as an actress is singular because Woodard will never pretend that she is more confident or in charge than she actually is.

Al ser una mujer negra en el mundo del espectáculo, Woodard ha tenido que lidiar con muchos de los límites que otros buscan imponerle, pero lo notable en su carrera es el botín que ha logrado con sus variados pero usualmente no ostentosos roles, pasando por un amplio rango de personalidades. Puede ser tanto moderada como audaz a la vez, sexy y renegada, dominante y la vez cautelosa como un gato atento al menor movimiento repentino. Sus logros como actriz son singulares porque Woodard nunca va a fingir que está más segura o a cargo de lo que realmente está.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime