Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you create an account, you can backup application data. You don't have to ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tani1973 ) and was completed in 2 hours 52 minutes .

Requested by miuratter at 19 Nov 2013 at 18:29 2136 views
Time left: Finished

アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます。機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です。
またこのアカウントは、当社の他のアプリでも共通に使えます。
このアプリをご利用の際に登録したログインID(電話番号 or E-mail)とパスワードを入力してください。
既に当社の他のアプリで登録がお済みの方は、その登録情報(Lineverアカウント)を入力してください。
ログイン用のE-mailとパスワードを設定してください。\n(機種変更時も、保存データを引継げます)

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2013 at 19:16
If you create an account, you can backup application data. You don't have to worry when you change devices or have trouble such as error in the terminal.
Also this account can be shared in other applications we provide.
Please enter log in ID (phone number or Email) and password you registered for this application.
If you aready are registered by other application we provide, please enter that registration information (Linever account). Please set up an E-mail and password for log in. \n (stored information can continuously be used when changing the device).
miuratter likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2013 at 21:22
The creation of the account allows you to back up your application data. You can prepare for the cases of changing your model and a terminal failure, and others.
Also, this account is interchangeable between our other applications.
Enter your login ID (your phone number or e-mail address) and password that you registered when you started using this application.
If you have already registered with our other applications, input its registration information (Linever account).
Set up your login email address and password. \n(You can continue using your saved data even after you change your model.)
miuratter likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime