Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native French ] The Southwest Wilderness area of Tasmania is an intriguing place. At first, y...
Original Texts
The Southwest Wilderness area of Tasmania is an intriguing place. At first, you think only of the silence and the rugged beauty of your surroundings. You then realise that it is not silence at all, but rather a lack of noise. We have learned to screen out the background noise of civilisation and other people, but here in the southwest Tasmanian Wilderness, all this clutter is missing. Instead, you can hear the sound of the wind moving in the grass, a single footfall makes a sort of crunching sound, and voices seem to carry incredible distances. Only a true, cool temperate wilderness can affect you like this.
Translated by
j3_n3_sais_quoi
Les régions sauvages du sud-ouest de la Tasmanie sont endroits intriguantes. Dans un premier temps, vous vous sentez absorbés par le silence et la beauté de ces paysages accidentés qui vous entourent. Puis vous constatez qu'il ne s'agit non pas d'un silence, mais bien d'une absence de bruit. Nous avons appris à faire abstraction des bruits de fond de la civilisation et des gens. Mais ici, dans ces étendues naturelles du sud-ouest Tasmanien, cette cohue n'y est pas. À sa place, on peut y entendre le bruit du vent dans les prés, cette sorte de bruit craquant à chacun de vos pas et les voix qui semblent couvrir des distances incroyables. Seule une nature sauvage vivifiante et tempérée peut vous toucher de cette façon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 615letters
- Translation Language
- English → French
- Translation Fee
- $13.845
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
j3_n3_sais_quoi
Starter