Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understand contents of your reply. But I do n...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , sujiko ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by fukunaga at 19 Nov 2013 at 08:36 1666 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

私は、あなたからの返事の内容を理解しました。
しかし、わたしはあなたが再び商品を送ることを希望しない。
私は商品購入のために支払ったお代の返金を希望します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2013 at 08:39
Thank you for your reply.

I understand contents of your reply.
But I do not want you to send this product again.
I request that you refund the amount I paid for the product.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2013 at 08:40
Thank you for your reply.

I understand about the content in your reply.
However, I don’t want you to send me the product again.
I request for your full refund for my payment for the product.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2013 at 08:38
Thank you for your reply.

I understood what you wrote in your mail.
But I do not want you to send me the product again.
Instead, I ask you to refund the cost that I payed for the product.

Client

Additional info

(私が商品未着の連絡をしたら、)あらたに商品を送るという回答に対する私の返事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime