Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A ballpen with an arrangement of pearls on top and finished with a beautiful ...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , newbie_translator , sakura1980z , smbsan , buom ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by lustrous at 18 Nov 2013 at 23:12 2175 views
Time left: Finished

真珠をトップに配し、美しいマーブル模様で仕上げたボールペン。
定価は1万円で非常に高級なアイテムです。お手頃な値段ですので、ぜひコレクションに加えてください。
本体/真鍮製(マーブル塗装仕上げ)
クリップ/洋白製(ロジウム仕上げ)
全長約13.3cm×直径約1.1cm
替芯:三菱鉛筆製SE-7(67mm)

小さなダイアモンドがキラリと光るシンプルで美しいデザインのペンダントです。
どんなファッションにも合い、揺れるパールは大変エレガントな雰囲気を演出します。

This is a ballpoint pen whith perals at the top and finished with beautiful marble effect.
This is a luxury item whose list price is 10,000 yen. Please add to your collection, as it is an affordable price.
Body/Brass (Marble paint finish)
Clip/ German silver (rhodium finish)
Length about 13.3 cm x a diameter of about 1.1 cm
Replacement lead: Mitsubishi Pencil SE - 7 (67mm)

The pendant of beautiful design with small luminous diamond.
The swingy peal that fits all types of fashon will creat a very elegant atmosphere.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime