[Translation from Japanese to English ] UK I received the following e-mail, and would like to promptly take necess...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kogawa , bixia , jumot ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okotay16 at 18 Nov 2013 at 21:49 1990 views
Time left: Finished


uk


私は以下のメールを頂き、すぐに対応したいと思います。
権利者へも連絡をとりたいと思います。
その前に著作権に抵触した商品の出品を取り下げたい。
しかし、頂いたメールではどのブランドの商品なのか不明なので
私は対応ができません。
ブランド(メーカー)名を至急教えてください。

uk

As I received the mail below, I would like to correspond promptly.
I am going to contact to a right holder, too.
Before that, I would like to withdraw exhibition of the goods which conflicts copyright.
However,since it is not clear about bland name of the product in the mail that I received, I cannot take respond.
Please let me know the brand name as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime