Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm thinking of purchasing Callaway Golf UPRO MX+ GPS Device. Is this...
Original Texts
こんにちは。
Callaway Golf UPRO MX+ GPS Deviceの購入を検討しているのですが、こちらの商品は2012年度版でしょうか?
後、Shipping Weightは7 poundsでしょうか?
お忙しい中恐縮ですが、ご回答お待ちしております。
Callaway Golf UPRO MX+ GPS Deviceの購入を検討しているのですが、こちらの商品は2012年度版でしょうか?
後、Shipping Weightは7 poundsでしょうか?
お忙しい中恐縮ですが、ご回答お待ちしております。
Hello.
I'm thinking of purchasing Callaway Golf UPRO MX+ GPS Device. Is this item a 2012 edition?
Also, is the Shipping Weight 7 pounds?
I am very sorry to trouble you when you're busy. I will await your response.
I'm thinking of purchasing Callaway Golf UPRO MX+ GPS Device. Is this item a 2012 edition?
Also, is the Shipping Weight 7 pounds?
I am very sorry to trouble you when you're busy. I will await your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 4 minutes