Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] I do apologize for the mix up & misunderstanding. I can refund the money as ...

Original Texts
I do apologize for the mix up & misunderstanding.
I can refund the money as soon as you return the item to sender.
That is no problem.
I was under the impression that the webcam was the C910 but it is not and I sincerely apologize.
I can refund the amount of purchase and will have to paypal you the $7 for return. Is that acceptable?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
混乱して誤解していたことお詫び申し上げます。
荷物を送り主に返品していただけましたら直ちにお金を返金させていただきます。
それで問題ありません。
ウェブカメラがC910だと思っていましたが、それは違いました。誠に申し訳ございません。
購入金額を返金させていただきます。それから返品料としまして7ドルをペイパルでお送りします。
それで問題ないでしょうか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
335letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.545
Translation Time
6 minutes