Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] If there is a person in charge of the product can you tell me the contact inf...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , o63odt ) and was completed in 10 hours 25 minutes .

Requested by yoko2525 at 12 Nov 2013 at 12:15 1383 views
Time left: Finished

今後、御社の商品について質問をしたいときに
商品担当の方がいればその方の連絡先を教えてもらえますか?



400 Flat Sheetのキングサイズですが、
御社サイトのサイズは109"x115"となっていますが、
実際に何枚かサイズを測ったら108"x108"でした。

この商品のサイズを確認してもらえますか?
また他のシリーズについてもサイズの確認をお願いします。
例えば300、400、500のシリーズなど


先日お願いをしました動画はいつくらいに送ってくれますか?

I would like to know the contact information for the product manager, if you have one, for when I need to ask a question about you company's product, from now on.

Regarding the king size 400 Flat Sheet,
your company website says it is 109"x115"
but in actuality, it was 108"x108" when I measured a few of them.

Can you check the size of the product?
Please also check the size of the other series of products.
For example, the 300,400,and 500 etc.

When can you send the video I asked for the day before?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime