Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 会社名 would agree to a $25,000 exclusivity monthly spending with you. We would...

Original Texts
会社名 would agree to a $25,000 exclusivity monthly spending with you.
We would forward all leads to you that come from Japan as long as you continue to purchase $25,000 every 30 days.
We don’t take credit cards outside of the US or for this amount.
You would have to do a wire transfer or bank deposit.
Please let me know how you would like to move forward.
I have answered your questions below.
Translated by viviking_1
会社名は月々$25,000の排他的な支出について同意いたします。
30日ごとに$25,000の購買が継続する限りは日本での全優先権を継続いたします。
この支払いに関しましては米国外でのクレジットカード支払いは取り扱いいたしません。
電信送金か銀行支払いでお願いいたします。
この件に関して進展をお望みでしたらお知らせください。
先だってのご質問には下記にて回答しております。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
391letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.805
Translation Time
27 minutes
Freelancer
viviking_1 viviking_1
Starter
I have been in translation between Japanese and English for both direction ov...