Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] UK Thank you for contacting us. I will refund the full amount with regards ...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , belobelo ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 11 Nov 2013 at 19:24 1476 views
Time left: Finished

UK
ご連絡ありがとうございます。
関税につきましては全額返金致します。
関税はランダムにチャックされるため、事前に金額が
わからず申し訳ありません。

関税をお支払い後に、その領収書をメールで送ってください。
すぐに返金の手続きに入ります。
どうぞよろしくお願い致します。

良い一日を!

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 19:41
UK
Thank you for contacting us.
I will refund the full amount with regards to customs.
I am sorry that I did not know the amount previously since customs conduct random checks.

Please send me the receipt on the payment made to customs.
I will process the refund immediately.
Thank you very much.

Have a great day!
belobelo
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 19:40
UK
Thank you for quick reply.
We will refund all With regarding to the tariff.
Since the tariff is checked random basis, it is hard to announce the amount of money in advance.

After you pay the tax duty, please send copy of the receipt through e-mail.
Once I receive it, I will enter into the procedure of refund immediately.
Thank you very much for your understanding.

Have a wonderful day!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime