Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm managing an imported shoes store in Japan. There is huge demand for the ...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dofleini88 , mbednorz ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by goito at 11 Nov 2013 at 03:02 1451 views
Time left: Finished

私は日本でインポートシューズのお店を経営しています。

J CREWのシリーズは日本ではもの凄い需要がありますが、
なかなか手に入りません。

この商品の別のサイズや色を仕入れる事はできますか?

もしできるのであれば、値段を教えて欲しい。

最初の注文は5個を予定しています。

あなたにもいいビジネスになるよう努力します!

協力して下さい!


mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 03:15
I'm managing an imported shoes store in Japan.
There is huge demand for the J CREW series in Japan, but
they're hard to obtain.
Would it be possible to get other sizes and colors of this item?
If so, I'd like to learn of the prizes.
I plan to order 5 articles for a start.
I would gladly put effort into doing some good business with you.
Please cooperate.
dofleini88
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 03:36
I run a shop sells imported shoes in Japan.

J CREW brand has very high demand here but they are hard to come by.

Can I buy different sizes and colors of this product?

If so, I would like to know the price.

I'm thinking of buying 5 for now.

I would do my best to make this business attractive to you, too.

Looking forward to your help!
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime