Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi there, Dropcam is currently available for sale in the United States only....
Original Texts
Hi there,
Dropcam is currently available for sale in the United States only. We are looking into shipping internationally and will announce when Dropcam is available in additional countries. If you would like to stay informed as to when Dropcam will ship outside of the U.S., please fill out the form at the following link:
http://e
If you'd like to be added to our list for future contact once we have launched internationally please fill out our application at http://bit.ly/JxeJHl
Our sales department reviews distributor and reseller requests on a regular basis and will contact you directly if there is interest in working together.
Thanks for your interest in working with Dropcam!
Best regards,
Brandon F.
Dropcam Support
Dropcam is currently available for sale in the United States only. We are looking into shipping internationally and will announce when Dropcam is available in additional countries. If you would like to stay informed as to when Dropcam will ship outside of the U.S., please fill out the form at the following link:
http://e
If you'd like to be added to our list for future contact once we have launched internationally please fill out our application at http://bit.ly/JxeJHl
Our sales department reviews distributor and reseller requests on a regular basis and will contact you directly if there is interest in working together.
Thanks for your interest in working with Dropcam!
Best regards,
Brandon F.
Dropcam Support
Translated by
14pon
こんにちは
Dropcam は現在アメリカ国内の販売のみお取扱しています。外国への出荷も検討中であり、他国でも入手可能になり次第発表する所存です。Dropcamがアメリカ国外への出荷が可能になったときのお知らせが必要な方は、以下のリンクよりご登録ください。
もし、外国への出荷開始時に、弊社からのご連絡をご希望でしたら、こちらよりお申し込みください。
弊社販売部門では、お取扱店及び再販業者様を定期的に見直しておりますので、必要とあらば(一緒にお仕事したいと思えば)、将来直接ご連絡を差し上げます。
Dropcom とのビジネスにご関心をお持ちいただきありがとうございました。
敬具
Dropcam サポート
ブランドン F.
Dropcam は現在アメリカ国内の販売のみお取扱しています。外国への出荷も検討中であり、他国でも入手可能になり次第発表する所存です。Dropcamがアメリカ国外への出荷が可能になったときのお知らせが必要な方は、以下のリンクよりご登録ください。
もし、外国への出荷開始時に、弊社からのご連絡をご希望でしたら、こちらよりお申し込みください。
弊社販売部門では、お取扱店及び再販業者様を定期的に見直しておりますので、必要とあらば(一緒にお仕事したいと思えば)、将来直接ご連絡を差し上げます。
Dropcom とのビジネスにご関心をお持ちいただきありがとうございました。
敬具
Dropcam サポート
ブランドン F.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...