Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Good day. I have a question. If our company forms a wholesale contract ag...

Original Texts
こんにちは。

質問があります。
私たちがあなたの店で卸売契約をした場合、あなたの店の表示価格から平均で何%くらい安く買えますか?

私たちは日本のバイヤーですが政府発行会社の文書(例えばあなたの国家転売証明書または営業許可書のコピーなど)は存在しません。

私はどのような書類を提出すればいいですか?

契約してから発送先を日本からアメリカへの変更はできますか?

Translated by newbie_translator
Good day.

I have a question.
If we have a wholesale contract agreement with your store, how much cheaper can we buy from the prices being shown on your store in term of average percentage?

We are a Japanese buyer but we do not have documentation for government issuing company (A copy of a country resale certification document or a business permit document )

What type of documents should I submit?

And is it possible to change the shipping address from Japan to US after finalizing the contract?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.57
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
newbie_translator newbie_translator
Starter