Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will arrive at Paris on the 7th as planned, and will check in to your apart...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , ayaka_maruyama , batou187 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nissy at 05 Nov 2013 at 00:07 3870 views
Time left: Finished

予定通りに7日にはパリに到着してあなたのアパートにチェックインします。空港に到着しましたら、E-mailを送ります。その後、あなたのアパートに直接向かいます。お会い出来る事を楽しみにしています。



いま空港に到着しました。
これからあなたのアパートにバスで向かいます。約1時間15分から1時間30分後にはそちらに着くと思います。

I will arrive at Paris on the 7th as planned, and will check in to your apartment. I will send you an email once I get to the airport, then head straight to your apartment. I am looking forward to seeing you.

I'm at the airport now, and will be heading to your apartment on a bus.
I believe I'll be there in around 1hr and 15-30mins.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime