Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] After asking if they liked the faces, I address to everyone. I would like ...
Original Texts
それではこれより、アトラクションといたしまして、福笑いを開催させていただきたいと思います。
ルールといたしましては、皆さん3つのグループに分かれて頂きます。
そうしまして、その代表者の方、1名ずつにゲームを行っていただきたく思います。
それでは、グループに分かれてください。
[グループ分け中・・・]
それでは皆さん、グループの代表者を決めてください。
[代表者選定中・・・]
代表者が決まりましたら、それぞれの代表者の方、ご登壇をお願い致します。
[代表者登壇中・・・]
ルールといたしましては、皆さん3つのグループに分かれて頂きます。
そうしまして、その代表者の方、1名ずつにゲームを行っていただきたく思います。
それでは、グループに分かれてください。
[グループ分け中・・・]
それでは皆さん、グループの代表者を決めてください。
[代表者選定中・・・]
代表者が決まりましたら、それぞれの代表者の方、ご登壇をお願い致します。
[代表者登壇中・・・]
Translated by
ty72
well, I would like to hold make-a-face game as the attraction.
First of all, everyone is going to be separated into three groups.
And then, the leader of the group is going to play the game.
so, please be separated into three groups.
(grouping...)
then, please select the leader of the group.
( selecting...)
when the leader is selected, please take the stage each leader.
(taking stage...)
First of all, everyone is going to be separated into three groups.
And then, the leader of the group is going to play the game.
so, please be separated into three groups.
(grouping...)
then, please select the leader of the group.
( selecting...)
when the leader is selected, please take the stage each leader.
(taking stage...)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1813letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $163.17
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ty72
Starter
Freelancer
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。