Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] For your security, we ask that you confirm ownership of your credit card by o...

Original Texts
For your security, we ask that you confirm ownership of your credit card by obtaining the 6-digit approval code received for this transaction. Please call the bank associated with the credit card used on this order for this information. Reply to this email with the approval code to verify ownership of the account. Upon verification, your order will be processed.


Our fax number is 001 253 891 2523.

If you are unable to reach us via email, please contact us via telephone at 001 253 891 2500.

To avoid delays in your order and possible cancellation, please reply by noon Pacific Time on November 8, 2013.

I apologize for any inconvenience and look forward to your response.
If this information is not available, we can accept a copy of your credit card statement showing the cardholders name, billing address and account number. Also we can accept a copy of the front and back of your signed credit card and a piece of photo ID such as a driver's license or passport. For your security, please block or erase the card number so only the last 4 digits are visible, and block or erase the 3-digit security code on the back of the card. You can send this either by fax or as a .jpg attachment in reply to this email.
Translated by 3_yumie7
お客様のセキュリティーのため、この取引のためにお受け取りになられる承認された6桁のコード番号を得ることにより、お客様がクレジットカードの所有者であることを確認して頂きますようお願いいたします。この情報のために今回の注文にお使いのクレジットカードの支払元銀行にお電話ください。口座番号の所有者であることを確認するための承認コードを添えてこのメールに返信してください。確認が取れ次第、注文処理がされます。

弊社ファックス番号は001 253 891 2523です。

メールでのご連絡が不可能な場合は、電話(001 253 891 2500)にてご連絡を頂きますようお願いいたします。

お客様のご注文の遅延と遅延によるキャンセルの可能性を防ぐため、2013年11月8日(太平洋標準時間)正午までに返信いただきたくお願いいたします。

ご不便をおかけいたしますことをお詫び申し上げますと共にお返事をお待ちしております。
この情報が利用できない時は、クレジッドカード所持者の氏名、請求先住所、口座番号の情報が記されたクレジットカード情報の複写を受け付けます。また署名済みのクレジットカードの表裏両面のコピー並びに運転免許証、パスポート等の写真入り身分証のコピーも受け付けます。お客様の安全のため、最後4ケタだけを残してカード番号が見えないようにするか、消してください。またクレジットカード裏面の3ケタのセキュリティーコードも見えなくするか消していただきますようお願いいたします。以上を、ファックスまたはこのメールの返信メールに.jpg 形式で添付して送信してください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1210letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$27.225
Translation Time
20 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact