Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] #habit Send me the invoice of V steel Can i make a payment on........in rel...

Original Texts
#habit
V steelの請求書を送ってください。
クレジットの締め日の関係で、支払いを〇月〇日にさせていただく事は可能でしょうか?
Headの製造について教えていただきありがとうございます。

#International
フラッグは既にお客様に手元にありますが、サインの所在が分からないため、
返品を提案しています。調べたサインの特徴とはっきりと一致しないサインが多い印象があり、大変失礼ですが、真偽を疑ってしまいました。もし、後日届くフラッグも同様の場合、全て返品したいと思います。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
#habit
Please send me the invoice for the V steel.
Could you allow me to make the payment on〇月〇日 because of the cutoff dateof my credit card?
Thank you for teaching the ways for manufacturing the Head.

#International
Although the customer has the Flag, he is suggesting to return it because he does not know where the sign.
I don’t mean to be a rude but I have doubted the authenticity because the distinction of the sign have not meet that of I have researched.
I would like to return all the FLAGs being delivered at later date if those will be as same as the previous one.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
14 minutes