Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For items with old released year, there are cases where the outer box is dama...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( munira1605 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakada45 at 29 Oct 2013 at 11:50 1470 views
Time left: Finished

発売年度が古い商品には、外箱の一部が傷んでいる場合があります
以下のような注意書きでご確認ください


1-外箱の一部に、経年変化による焼けがあります。
2-外箱の一部にへこみがあります。
3-外箱の一部に擦り傷があります。
4-保管用の内部パッケージに経年変化による変色があります。

販売完了の商品は稀にしかマーケットに出回りませんので、是非この機会にお買い求めください。ご希望の「Bearbrick」がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。日本国内で入手できるかリサーチいたします。

For items with old released year, there are cases where the outer box is damaged.
Kindly check for the notes such as below.

Example
1 - Burnt marks on some part of the outer box, due to aging.
2 - Dents on some part of the outer box.
3 - Scratches on some part of the outer box.
4 - Discoloring on internal packaging used for storage due to aging.

Discontinued items are rarely circulated in the market, please purchase at this opportunity. Should you desire for "Bearbrick", please do not hesitate to contact us. We will reasearch if we can get it in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime