Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Recently, eBay took action on your account due to a policy violation related ...

This requests contains 703 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( azwel00 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by akiy501890 at 27 Oct 2013 at 19:58 2278 views
Time left: Finished

Recently, eBay took action on your account due to a policy violation related to this item:A.
We would like to get your feedback regarding this recent interaction via the survey link below.
Your feedback is very valuable and we will use it to improve your experience. The survey should take about 2 minutes to complete.
Please note that this survey will expire in 5 days.Sincerely,

How likely is it that you would recommend selling on eBay to a friend or colleague?
Not at All Likely
Extremely Likely

Overall, how would you rate the experience you had with eBay's Account Safety team?

Please tell us how your experience with eBay's Account Safety team could have been improved. Please be as specific as possible.

最近、eBayがこのA項目に関連する方針への違反のためにあなたのアカウントにアクションを起こしました。
下記の調査リンクから、この最近の相互作用に関するフィードバックをいただきたく存じます。
あなたからのフィードバックは非常に価値のあるもので、あなたの経験を向上させるために使用させていただきます。この調査には2分しかかかりません。.
この調査は5日間で失効してしまいますのでご注意ください。

友人や同僚にeBayでの商品販売を勧める可能性はどれぐらいでしょうか?
全然ない
かなりある

eBay の Account Safety チームとの経験はどのぐらい評価されますか?

eBay の Account Safety チームとの経験がどのぐらい向上したかを教えてください。可能な限り明確にお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime