Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「リンクル★アドレス交換」は携帯番号やメアド交換アプリの決定版! 合い言葉を入れるだけで簡単に連絡先を交換することができます。 アプリを持ってない相手(ガ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kulluk , ssun , peper456 , masakyon99 , wirelessor ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by miuratter at 25 Oct 2013 at 22:52 3364 views
Time left: Finished

「リンクル★アドレス交換」は携帯番号やメアド交換アプリの決定版!
合い言葉を入れるだけで簡単に連絡先を交換することができます。
アプリを持ってない相手(ガラケーもOK)には自分の連絡先を送ることができます。

<特長>
・連絡先(電話番号、メールアドレス、ブログサイト、twitter、LINE ID、住所など)の交換が素早くできる
・相手によって、プライベート用、仕事用など教える情報を使い分けれる
・複数人(グループ)で一度に連絡先を交換可能
・ネット上や遠距離の人との連絡先交換に最適

「링클★주소 교환」은 휴대폰 번호나 메일 주소 교환 앱의 결정판!
암호를 넣는 것만으로 간단히 연락처를 교환할 수 있습니다.
앱이 없는 상대(일반폰도 OK)에게는 자신의 연락처를 보낼 수 있습니다.

<특징>
· 연락처(전화번호, 메일 주소, 블로그 사이트, twitter, LINE ID, 주소 등)의 신속한 교환이 가능
· 상대에 따라 개인용, 사업용 등 알려줄 정보를 분류 가능
· 복수의 사람(그룹)과 한번에 연락처 교환 가능
· 인터넷상이나 원거리의 사람과의 연락처 교환에 안성맞춤

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime