Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We creating creativity, allowing creators to be freer and have more fun. If ...
Original Texts
作るを創る。
クリエイターの働き方を
もっと自由に。もっと楽しく。
日本一なら世界一になれる
ジャパンコンテンツの制作を
コミュニケーションの最適化によって
さらに加速させたい。
「作る」のありかたを「創る」。
ムゲンアップは、作り手の
新しい働き方を提供し続ける
グローバルクリエイティブカンパニーです。
クリエイターの働き方を
もっと自由に。もっと楽しく。
日本一なら世界一になれる
ジャパンコンテンツの制作を
コミュニケーションの最適化によって
さらに加速させたい。
「作る」のありかたを「創る」。
ムゲンアップは、作り手の
新しい働き方を提供し続ける
グローバルクリエイティブカンパニーです。
Translated by
pkinoz
To create making.
To give ways of work of a creator,
more freedom, more joy
If we can come first in Japan, we can come first in the world
We want to further increase the speed of the creation of Japanese contents by optimizing communation
To create the way of making.
Mugen Up is a global creative company that will keep providing a new way of working of creators.
To give ways of work of a creator,
more freedom, more joy
If we can come first in Japan, we can come first in the world
We want to further increase the speed of the creation of Japanese contents by optimizing communation
To create the way of making.
Mugen Up is a global creative company that will keep providing a new way of working of creators.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
pkinoz
Starter