Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Introduction This manual explains summary of "○○○" system for ○○company and ...

This requests contains 654 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , mapmetroi , mlinah_91 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by crhtranslation at 24 Oct 2013 at 18:24 7418 views
Time left: Finished

■はじめに

このマニュアルでは、○○○販売会社向けの「○○○」システムの概要と、使用方法について記述します。
発注の大まかな手順については、6ページの「簡単な発注の手順」を読んでください。
さらに詳しい使用方法と、各画面の項目の説明は、7ページ以降の「画面詳細説明」を読んでください。
マニュアルの内容についてわからない点があれば、以下の連絡先までお問い合わせください。


■目次

発注システム全体の処理フロー
簡単な発注の手順
システム自動送信メール〜種類と送信タイミング

Introduction
This manual explains summary of "○○○" system for ○○company and how to use it.
Regarding rough procedure of making an order, please read "simple procedure of making an order" on page 6.

Please read "detailed explanation of screen" listed after page 7 for more detailed use and explanation of items on each screen.
If you are not clear about what is listed in the manual, please contact the following.

画面詳細説明
画面詳細説明~ログイン画面
画面詳細説明~発注内容の入力画面
画面詳細説明~発注内容の確認画面
画面詳細説明~発注完了画面
画面詳細説明~発注内容の入力画面(すでに発注済みの場合)
その他の注意事項

----

(例)1月~2月の場合

■1月10日: 2月生産分の入力締切日
■1月15日: 2月生産分の発注処理実行日
■1月11日〜1月15日: 猶予期間

■発注数の入力
・2~4月生産分の発注数を入力します

■猶予期間
・管理者と○○○工場生産課へ連絡すれば発注数を修正できます

Detailed screen description
Detailed screen description ~ log in screen
Detailed screen description ~ order content input screen
Detailed screen description ~ order content confirmation screen
Detailed screen description ~ completed order screen
Detailed screen description ~ order content input screen (in case of already ordered)
Other important points
---
(example) January ~ February's case

- 10th January : Deadline of February's production input
- 15th January : Execution day for order processing of February's production
- 11th ~ 15th January: Postponement period

- Number of order's input:
February until April's production of order number will be considered for input.

- Postponement period:
Contact administrator and ○○○factory production department for any amendment in the number of content orders.

■国別、または商品別の発注数の確認
■販売会社別の発注数の確認
・1~3月生産分の発注数を確認します

■入力完了した注文の再入力を許可する処理
・依頼があれば、一度入力完了した1~3月生産分の発注の再入力を許可します

※必ず3ヶ月先の生産分まで入力するようにしてください。
※入力した予定発注数は、1ヶ月前の発注締切まで変更できます。
 毎月必ず、過去に入力した予定発注数の確認と見直しをしてください。

Confirmation of number of order by country or product
Confirmation of number of order by company which sells it
We confirm the number of order produced between January and March.

Disposal where reinputting of order that is already input is permitted
If you request so, we will permit reinput of order produced between January and March that has been already completed

※Please be sure to input production that is expected to be produced in 3 months from now
※You can change the number of expected order that is input 1 month before when making an order is completed.
Please check and review the number of expected order that has been input in the past every month.

Additional info

Webページの操作説明マニュアルです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime