Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If you pay be wire transfer, please keep in mind that there a bank fee that y...

This requests contains 438 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , 6891yuikahase , jsmanami ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by yosiyosi55 at 08 Apr 2011 at 12:18 1627 views
Time left: Finished

If you pay be wire transfer, please keep in mind that there a bank fee that you will be responsible for. They are usually between $20-$40 USD. We cannot give you a discount for paying by wire transfer instead of credit card.

However, attached you will find an addendum offering you special pricing on your Hemi-Sync® product order. If you accept this, please sign and return to us.
Our thoughts and prayers are with you and your country.




送金にてお支払いいただく際は、銀行手数料はお客様のご負担になりますのでご留意下さい。手数料は通常$20から$40となっております。クレジットカードの代わりに、送金にてお支払い頂く場合は割引が適用となりません。
しかし、添付の通り、Hemi-Syncの商品注文に特別価格を提供させて頂きます。この特別価格をお受けになる際は、ご署名の上当店まで返送下さい。
日本の復興を心よりお祈り申し上げます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime